Contents:
I'd like to meet this bookmaker friend of yours, please. İlk olarak sıradan bir çocuk suçluyla tanışmak istiyorum.
Now, first of all, I'd like to meet a typical juvenile delinquent. I'd like to meet a typical juvenile delinquent. Şu genç olanlardan biriyle tanışmak istiyorum.
I want to meet one of those young ones. Çizgi romanlardaki gibi bir kızla tanışmak istiyorum. I want to meet a girl like the ones in romantic comic books. Tatlım, burada ne oluyor bilmiyorum ama bebeğimizle tanışmak istiyorum. Honey, I don't know what's going on right now, But I want to meet our baby.
I want to meet our baby. Senin şu erkek arkadaşınla tanışmak istiyorum. I want to meet this boyfriend of yours. O zaman işyeri kocanla tanışmak istiyorum. Well, I want to meet your work husband. I want to meet your work husband. Ben de işyeri karınla tanışmak istiyorum. Well, I want to meet your work wife. I want to meet your work wife. O zaman, bütün çalışanlarımla tanışmak istiyorum.
Well, I want to meet my entire staff. I want to meet my entire staff. Eee bir de anne, baba faktörüm var tabi.
Meleğimi sağ Salim kucağıma almamızdaki en mükemmel doktor? To be careful! Fadime Demircan Kadın Hastalıkları ve Doğum. Üç tip sertifikamız bulunmaktadır. Bir ders ne kadar sürer? Resmi 9. O yuzden maalesef bence erkek ile kadının ailesiyle tanistirmasi bir degil diye dusunuyorum.
Üstüne eşim de eklenince tam oldular. Ben hepsine birden kısaca bizimkiler diyorum. Fakat onların en iyi bildikleri şeyler benim için doğru şeyler miydi ya da kendim olmama ne kadar olanak verdiler işte burası tartışılır.
İngilizce Türkçe online sözlük Tureng. Kelime ve terimleri çevir ve farklı aksanlarda sesli dinleme. i would like to meet you seninle tanışmak istiyorum i want to. "tanışmak istiyorum" metninin Reverso Context tarafından Türkçe-İngilizce bağlamda çevirisi: Seni tanımak, kardeşinle tanışmak istiyorum.
Ne kadar acıdır ki hayat bana en büyük pişmanlıklarımı sonuçları ne olursa olsun deneyip de yapamadıklarım için değil bizimkileri üzmemek adına yapmadıklarım için yaşatıyor. Yazımı bizimkileri incitme pahasına neden bu itiraflarla yazdığıma gelince… Biliyorum gerçek hayatlardan öyküler, uzmanın kaleminden bilmiş bilmiş yazılanlara oranla daha etkili oluyor.
Şunu da söyleyeyim bizimkiler yine de o kadar hata yapmadılar üzerimde. Yeri geldiğinde kendim olmama izin verdiler.
Anarşist tarafım sağ olsun ben de hiç pes etmedim de ancak bu sonuçları elde edebildim. Ya onlar biraz esnemeseydi ve bende başkaldıracak güç ve dayanıklılık olmasaydı? Kim bilir ne halde olurdum hayal dahi etmek istemiyorum.
Lafın kısası efendim çocuklarınıza, hatta kimseye aşağıda uzun uzun anlatacağım şekilde davranmayın. Ve yaşınız kaç olursa olsun kendinize kendiniz olma, hayallerinizi gerçekleştirme hakkını tanıyın. Böyle gelmiş olabilir, böyle gitmesin.
Bir polis katilinin, çok ileri gittik diye, üçkâğıtçı bir avukat Your lawyer, my lawyer Avukatın, avukatım umarım hayaletin de avukatı vardır çünkü onunla tanışmak istiyorum. Some people need to have a real career Bazı insanların gerçek bir kariyeri olması gerekir Look, I know that Nicole's dad is a lawyer, and Kim's dad is a dentist, and I just didn't want to embarrass you with your friends.